I have to agree totally to the comments of the Pro's.
It is a totally different approach to translate a novel or poems in another language and still have the spirit of the original alive.
Also AI translations are often false, if you have content, which is not so common.
I am a hobby cheesemaker and my native language is German - and as this is more a technical manual (no offense) I would be willing to volontier.
I would say however that there should be two or three people translating: we could split the content into several parts, translate it and proof-read the translated text of the other people.
Payment: Why not offering something from permies for free??
Andreas