Hello Permies. I am new to Hugelculture and in my country the concept is also brand new. People that have a plots in the same alotment garden are unfamiliar with it expect the foreign people that have done hugelculture ages ago and people like me that have traveled and gotten inspired. Everyone is super curious and like it I guess.
I want to ask you people what is hugelculture and hugelbeds called in your language if not the same. Probably the same, but in Iceland we have this weird tradtion that any new word must bear a genuine Icelandic word: Sometimes words are adjusted, often they are simply made up by joining two words. Ex. Icelandic word for
COMPOST is MOLTA. COMPUTER is TÖLVA. Maybe same other languages have similiar traditons. I am interested in different transitions of Hugelculture.
I will go ahead and
answer the question first. But I dont have a straight answer since the consenus has not been reached.
So far its been HRAUKARÆKT and HRAUKABEÐ, HÓLABEÐ, BUNGUBEÐ, BÖLTABEÐ, all very creative and unique. I wonder what will stick.