Colin Thomas wrote:
LivingWind didn't get the translation quite right, though...
Obstbäume als zusätzlicher Windschutz means "Fruit trees as additional wind protection"
Thanks. I used a translate. I should have just called my German friend. ha!
You can find that diagram in english in sepp Holtz new book. Which i have to say was pretty underwhelming overall.
It seems my post (from my site) has been reblogged on a German website.
For the Deutsch speakers out there, can you let me know what they're discussing?